Hizmetlerimiz


Uzun yıllardır çeviri sektöründe faaliyet gösteren firmamız yılların deneyimi, tecrübesi ve sektöründe öncü çalışanlarıyla; akademisyenlere, çalışanlara, öğrencilere veya ihtiyacı olan herkese çeviri hizmeti vermektedir. Yazılı çeviri, Tele video konferans, Yerelleştirme, Redaksiyon & Editing, Masaüstü Yayıncılık, Altyazı Çeviri ve Yeminli tercüme gibi pek çok profesyonel konuda sizlere hizmet vermekteyiz.

  • Yazılı Çeviri
Biz profesyoneller için yazılı çeviri, kelime ve cümlelerden daha fazlasını ifade ediyor. Bizler bir yazılı metni, bir dilden başka bir dile çevirmenin sadece dil bilgisi ile alakalı olmadığınınfarkındayız. Aynı zamanda o metnin içeriği ve konusu, dilin kültürü ile ilgili de bilgi sahibi olunması gerektiğinin bilincindeyiz. Bu yüzden yazılı çeviri amatörlere bırakılmayacak kadar önemli bir iştir.
Yurtdışında eğitim – öğretim için diplomanızın ve transkriptinizin çevirisi mi gerekiyor ? Yoksa yıllık ticari faaliyet raporlarınızın çevirisi mi ? Ya da şirketinizin küresel anlamda ticari dünyaya uyum sağlaması için web sitesi içeriğinizin yerelleştirilmesi mi gerekiyor ? Merak etmeyin tüm bu yazılı çeviri ihtiyaçlarınız için biz buradayız.

  • Tele / Video Konferans
Globalleşen dünyada her zaman dünyanın bir diğer ucundaki ülkeler ile bizzat gidip görüşmek için zamanınız ya da lüksünüz olmayabilir. Fakat biz günümüzdeki iş piyasasının her iki taraf arasında herhangi bir dil ve anlaşma sorunu olmadan hızlı ve hatasız bir iletişim gerektirdiğinin bilincindeyiz. Bu yüzden profesyonel bir şekilde Telekonferans ve video konferans çevirileri yapmaktayız.
İster yüzlerce kişinin katıldığı toplu bir konuşma, ister bir üst düzey yönetim kurulu toplantısı, isterseniz de tamamen kendi içinizde kişisel bir sohbet. Biz tüm bu ihtiyaçlarınız için bu sürecin en başından en sonuna kadar yanınızda oluyor ve işinizi kolaylaştırıyoruz.

  • Yerelleştirme
Günümüzün dünya düzeninde yerelleştirme kavramı hemen hemen tüm sektörlerde ciddi önem arz etmektedir. Yerelleştirme en basit anlamıyla bir ürün ya da içeriği belirli bir topluma, kültüre göre uyarlama işlemidir. Aynı dili konuşan farklı toplumlarda dil de farklılaşabileceği için yerelleştirme bu bağlamda ciddi önem taşımaktadır.
Biz, çeviri hizmeti verdiğimiz ülkelerin ve toplumların kültürsel yapılarını, değerlerini çok iyi bildiğimiz için yerelleştirme hizmetlerini büyük bir ciddiyet ve profesyonellikle yürütmekteyiz. Kurumsal ya da bireysel olarak, dünyaya sunmak istediğiniz tüm ürünler, sizin stratejileriniz bağlamında o kültürün toplumsal yapısına uyarlanır.

  • Redaksiyon & Editing
Biz tüm şirketlere, iş adamlarına, sivil toplum örgütlerine, derneklere, üniversitelere ve bireylere uzun yıllardır redaksiyon ve editing yani düzeltme hizmeti vermekteyiz. Akademik metinler, lisans, yüksek lisans, doktora tezleri, şirketlerin faaliyet raporları, ticari raporlar, kitap taslakları gibi her türlü metin, dil bilgisi kuralları dikkate alınarak yayımlanmaya hazır hale getirilir.
Bu metinlerdeki, yazım hatalarından kaynaklanan anlatım bozuklukları metnin oluşmasındaki emeğin boşa gitmesine sebep olabilir. Metinler, bizim tarafımızdan yeniden düzenlenerek okunması kolay ve zevkli bir hale gelecektir. Şirketimizin bu konuda hizmet veren profesyonel ekibi, sadece anlatım bozukluklarını ya da yazım yanlışlıklarını düzeltmekle kalmıyor, aynı zamanda metnin bir bütün halinde anlaşılır, tutarlı ve okunabilir olmasını sağlıyor.

  • Masaüstü Yayıncılık
Biz, çevirisi ve düzenlenmesi yapılmış bir metnin sayfa düzenlenmesinin yapılması, resim, fotoğraf, video gibi görsel ögelerin yerleştirilmesi ve internet sitenizin tasarlanmasını da içeren masaüstü yayıncılık hizmetini de siz değerli müşterilerimize sunmaktayız. Alanında uzman ve tecrübeli ekibimiz, talep ettiğiniz işleri en kısa zamanda, sizin istekleriniz ve beklentilerinize en uygun şekilde düzenler ve yayına sokar. Masaüstü yayıncılık konusunda fiyat teklifi almak için bizimle iletişime geçebilirsiniz.

  • Altyazı Çeviri
PA Localisation olarak, bireysel müşterilerimize ve kurumsal şirketlere altyazı çeviri hizmeti sunmaktayız. Alanında uzman ekibimiz, profesyonel ve en kısa sürede size; film, belgesel ve reklam filmleri konusunda altyazı çevirileri yapmaktadır. Ayrıca isteğinize bağlı olarak duyma bozukluğu olan kişiler için de altyazı çeviri hizmeti vermekteyiz.
Altyazı Nedir?
Altyazı, ekranın alt bölümünde bulunan, bir filmde ya da videoda yer alan tüm diyalogların yazılı halleridir. Yüksek Kalitede Altyazı Çevirisi Bütün görsel ve işitsel materyaller için altyazı hizmeti vermekteyiz. Bütün altyazılarımız alanında uzman ve tecrübeli çevirmenlerimiz tarafından yapılır. Daha sonrasında bir editör tarafından kontrol edilir. Taleplerinize göre altyazıları farklı format ve büyüklüklerde hazırlayabiliriz.

  • Yeminli Tercüme
Yeminli tercüme, bir belgenin orjinaline uygun olarak farklı bir dile tercüme edilip, imzalanıp, mühürlenmesi olayıdır. Biz sadece İngilizce değil, Fransızca, İspanyolca, Almanca gibi bir çok önemli dilin yeminli tercüme hizmetini vermekteyiz. Yeminli çeviriniz ne olursa olsun size en kısa sürede en profesyonel hizmeti vereceğimizden şüpheniz olmasın. İkametgah, vize için gerekli evraklar,evlilik cüzdanı, pasaport, nüfus kayıt örneği, diploma gibi her türlü resmi belgeniz, yeminli tercümanlarımız tarafından çevrilerek imzalanır.
Yeminli Tercüman Kimdir ? Kimler Yeminli Tercüme Yapabilir ?
Yeminli tercümanlık, 1512 sayılı noterlik kanununa göre; yeminli tercüman olmak isteyen bir kişinin, notere gidip o yabancı dili bildiğine dair diplomasını ibraz etmesi ve daha sonrasında noter şahitliğinde usulüne uygun bir şekilde yemin etmesi ve ardından tutanak tutulması ile olur.
Yeminli Tercüman olmak isteyen bir kişi Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olmalıdır. Yeminli bir tercümanın yaptığı ve kaşeleyip imzaladığı belge artık bir yeminli tercüme olmuştur. Bir yeminli tercümanın yaptığı çeviriyi, sadece o çevirmenin yemin tutanağının bulunduğu noter onaylar. Çevirmenin yeminli bir tercüman olması her noter tarafından onaylanacağı anlamına gelmez.
Bir yeminli tercüman birden fazla noterden yemin zaptı alabilir. Bu kapsamda yeminli tercümanlara herhangi bir kısıtlama getirilmemiştir. Bir çevirinin yeminli tercüme sayılması için olması gereken bazı koşullar bulunmaktadır. Bu koşullardan en önemlilerinden bazıları ise şunlardır :
  • Çeviri, mutlaka yeminli bir tercüman tarafından yapılmalıdır.
  • Çeviride, yeminli tercümanın adı – soyadı, çeviri yapılan dil ve çevrilen dil, çeviri tarihi gibi zorunlu bilgilerin bulunması gerekmektedir.
  • Yeminli tercüman ekibimiz tarafından sizlere en kısa sürede yeminli tercüme hizmeti vermekteyiz. Acil tercümesi gereken evraklar için bizi tercih edebilirsiniz. Türkiye’nin ve dünyanın dört bir tarafında hiç bir hizmet sınırı ile karşılaşmadan yeminli tercüme hizmeti sunmaktayız. Yeminli tercümesini istediğiniz belgeler bir gizlilik içerisinde korunur ve sizin isteğiniz dışında kesinlikle üçüncü kişiler ile paylaşılmaz. Yeminli tercümelerimiz, dil bilgisi kurallarına ve anlam bütünlüğüne uygun olarak tercüme edilmektedir.
  • Yeminli tercümesini istediğiniz tüm evrakları, internet üzerinden tarayıcı yardımı ile bize ulaştırabilirsiniz. Dilerseniz yeminli tercümesi yapılan evrağın teslimini internet ortamında e-mail ile dilerseniz de kargo, posta gibi farklı yollarla size göndermekteyiz.